1
00:00:00,000 --> 00:00:06,300
[Přeložila Raduna. Příjemné sledování.]
2
00:00:16,300 --> 00:00:19,700
[LOVE ME IN THREE DAYS
- LÁSKA DO TŘÍ DNŮ]
3
00:00:19,700 --> 00:00:21,780
[Epizoda č.1]
4
00:00:38,760 --> 00:00:40,380
Jmenuji se Xia Luoluo,
5
00:00:40,480 --> 00:00:43,200
a právě se chystám
na schůzku s rodiči kvůli zásnubám.
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,840
Myslela jsem, že můj vztah s přítelem
je natolik stabilní,
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,100
že půjde jen o rutinu.
8
00:00:48,400 --> 00:00:50,080
Dokud mi nezkřížil cestu muž,
9
00:00:50,080 --> 00:00:52,480
co na se bere vzhled osoby,
které se dotkne.
10
00:01:10,920 --> 00:01:11,760
Ano, maminko.
11
00:01:12,320 --> 00:01:13,580
Za minutku jsem u tebe.
12
00:01:13,620 --> 00:01:14,540
Už jsem dole.
13
00:01:14,540 --> 00:01:15,880
No tak. Usměj se na mě.
14
00:01:18,280 --> 00:01:19,420
Jiang Xinchengu?!
15
00:01:20,440 --> 00:01:21,580
Co to tu děláš?
16
00:01:21,880 --> 00:01:22,860
Luoluo?
17
00:01:23,280 --> 00:01:24,460
Ty mě podvádíš?
18
00:01:25,040 --> 00:01:25,960
S Xie Shuang?
19
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
Já...
20
00:01:28,040 --> 00:01:29,040
Tak to není.
21
00:01:29,240 --> 00:01:30,240
A jak to potom je?
22
00:01:30,440 --> 00:01:31,880
Něco už mám. Musím jít.
23
00:01:31,880 --> 00:01:32,520
Nikam nechoď!
24
00:01:33,320 --> 00:01:35,600
Ty mě podvádíš a navíc
s mojí nejlepší kamarádkou?
25
00:01:35,800 --> 00:01:37,240
Luoluo, není to tak, jak si
myslíš.
26
00:01:37,240 --> 00:01:38,280
Co je na mně špatného,
27
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
že mě musíš podvádět?
28
00:01:39,400 --> 00:01:40,120
Nepodvádím.
29
00:01:40,120 --> 00:01:40,820
Mluv.
30
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
Řekni proč?!
31
00:01:42,440 --> 00:01:43,560
Kámo, pomoz mi.
32
00:01:43,620 --> 00:01:44,120
Pusť mě.
33
00:01:44,660 --> 00:01:46,160
- Pojď sem.
- Říkám ti, pusť mě!
34
00:01:46,184 --> 00:01:47,116
Pusť ho.
35
00:01:47,640 --> 00:01:48,700
Tak, když to chceš slyšet,
36
00:01:48,700 --> 00:01:50,380
- neumíš se chovat jako dáma.
- Pusť mě.
37
00:01:50,380 --> 00:01:51,120
- Cos to řekl?
- A sakra...
38
00:01:51,120 --> 00:01:52,200
- jeho ruka...
- Jsi neomalená.
39
00:01:52,240 --> 00:01:53,560
se pana Shana dotýka už 5 vteřin.
40
00:01:53,960 --> 00:01:54,720
Je pozdě.
41
00:01:56,920 --> 00:01:57,720
Neutíkej!
42
00:02:18,680 --> 00:02:19,480
Pane,
43
00:02:19,480 --> 00:02:20,600
měli bychom odtud odejít,
44
00:02:20,600 --> 00:02:21,560
než Vás někdo uvidí.
45
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
Jiang Xinchengu!
46
00:02:40,280 --> 00:02:41,300
Jiang Xinchengu!
47
00:02:41,800 --> 00:02:43,640
Přestaň se přede mnou schovávat,
ty zbabělče.
48
00:02:44,120 --> 00:02:44,960
Máš nesprávnou osobu.
49
00:02:44,960 --> 00:02:46,860
Ne, to ses muckal s nesprávnou osobou!
50
00:02:47,840 --> 00:02:49,420
Opakuji ti, že nejsem ten, koho hledáš.
51
00:02:49,600 --> 00:02:51,120
Nevšimla sis, že mám jiné oblečení?!
52
00:02:51,320 --> 00:02:52,940
- Nesnaž se mě obelhat.
- Dost!
53
00:03:18,600 --> 00:03:19,360
Vy...
54
00:03:20,320 --> 00:03:21,200
Co to...
55
00:03:22,840 --> 00:03:23,740
Takže Xia Luoluo,
56
00:03:23,820 --> 00:03:24,600
ty podvádíš mě.
57
00:03:29,920 --> 00:03:31,100
Co se s tebou stalo?
58
00:03:32,280 --> 00:03:33,640
Pane Shane, Vaše oblečení...
59
00:03:34,600 --> 00:03:36,360
Kdo jste a co tady děláte?
60
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
Pane Shane, jak se Vám podaři...
61
00:03:44,880 --> 00:03:46,120
Jsi duch nebo co?
62
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
Xia Luoluo,
63
00:03:47,720 --> 00:03:48,900
nevěděl jsem, že jsi taková.
64
00:03:49,010 --> 00:03:49,970
Ani já ne.
65
00:03:49,994 --> 00:03:52,594
Křivě jsi nás obvinila
bez jakýchkoliv důkazů a sama máš milence?
66
00:03:52,618 --> 00:03:53,418
Ty...
67
00:03:54,142 --> 00:03:55,742
Mami, tak to není.
68
00:03:55,870 --> 00:03:56,490
Paní Zhang,
69
00:03:56,530 --> 00:03:59,110
možná by nám to všem měla Luoluo vysvětlit.
70
00:03:59,870 --> 00:04:01,470
Mami, to Jiang Xincheng mě podvádí.
71
00:04:01,770 --> 00:04:03,930
Proto jsem ho sem sledovala,
72
00:04:03,930 --> 00:04:05,330
ale pak mě nechtěně políbil ...
73
00:04:05,330 --> 00:04:06,630
a najednou se proměnil v ...
74
00:04:08,710 --> 00:04:09,630
Madam,
75
00:04:10,190 --> 00:04:11,270
převezmu zodpovědnost.
76
00:04:11,290 --> 00:04:14,450
# Jsem poctěna, že jsem tě poznala, #
77
00:04:14,550 --> 00:04:17,770
# během těchto deštivých dní. #
78
00:04:17,970 --> 00:04:21,910
# A že máš tak široká ramena, #
79
00:04:21,910 --> 00:04:24,750
# která mě před nepřízní chrání. #
80
00:04:24,750 --> 00:04:28,030
# Jsem poctěna, být ve tvé blízkosti, #
81
00:04:28,030 --> 00:04:31,350
# během tohoto dlouhého putování. #
82
00:04:31,350 --> 00:04:36,950
# A že si užívám tvé skvoucí vlídnosti, #
83
00:04:37,050 --> 00:04:41,990
# která se v mých očích sklání. #
84
00:04:47,330 --> 00:04:54,450
# Je to pro mě ... pocta. #
85
00:04:58,370 --> 00:05:05,570
# Je to pro mě ... pocta. #
86
00:05:07,530 --> 00:05:12,125
[Více na www.raduna.eu]